Book by Msgr Ronald A Knox
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
C. S. Lewis called him "the wittiest man in Europe," and Ronald Knox was a deft apologist, an astute translator of the Bible, and the preacher for occasions great and small throughout the first half of the twentieth century in England. Born in 1888, as the sixth child of the Anglican Bishop of Manchester, he grew up in what he called "that form of Protestant piety which the modern world half regrets, half derides as 'old-fashioned.'" By the time he was 12 he was already writing Latin poetry. Having won almost every attainable honour at Oxford, at just 24, Knox became the Anglican chaplain of Oxford's Trinity College. While he seemed to be content with preaching, talking, and writing, his soul was not at peace. Five years later, in 1917, Ronald Knox resigned and entered the Roman Catholic Church. "Authority played a large part in my belief," he said later. In Knox's case, his break with the Church of England also meant a permanent break with his father, who had previously regarded him as his favourite son. Knox was ordained to the priesthood, and soon he was back at Oxford, this time as a Catholic chaplain. Father Knox for 13 years made his rooms a gathering place for the university's most glittering wits. While he was there, he began churning out acclaimed and smoothly written detective novels (six within ten years) such as The Body in the Silo and The Viaduct Murder , which helped supplement his modest chaplaincy funds. Towards the end of his chaplaincy at Oxford in 1939, Evelyn Waugh recounted that Knox was at a low ebb. At that point the English hierarchy commissioned Knox to single-handedly translate the New Testament. From the beginning Knox assumed he would complete the entire Bible, which led to misunderstandings with the hierarchy, which were magnified by some opposition to the translation as it progressed. To complete the arduous task, Knox accepted the offer of the young converts, Lord and Lady Aston to retreat to their tranquil country hall, Aldenham Park. There, with hands on his trusted typewriter and pipe in mouth, he produced on average twenty-four translated verses a day. He would not emerge until nine years later, when finally in the Autumn of 1948, the final verses were completed. Knox s bible received great acclaim when it was first published. Time magazine called Knox the man who made the great 20th century bible. Knox died in 1957 with many high honours attached to his name, having become a Fellow of both Trinity and Balliol colleges, and a Protonotary Apostolic to Pope Pius XII.
The Knox Bible is the ideal translation for those looking to deepen their understanding of the Holy Scriptures. It was hailed as the finest translation of the 20th Century, approved for liturgical use and was endorsed by Pope Pius XII, Archbishop Fulton Sheen and many more. In the early 20th century, Msgr. Ronald Knox embarked on an entirely new English Bible. He wanted a Bible that did not merely translate the original but made it read as if an Englishman had written it. His translation is spiritual and literary, graceful and lyrical, making it one of the most beautiful vernacular versions of the Holy Bible. The unique features of the Knox Bible are: - Translated from the Latin Vulgate and compared with the Greek and Hebrew texts single handedly by Ronald Knox over nine years. - Uses timeless English, which is both sacral and reverent. - Set in a single-column format with verse references placed at the side of the text in order to provide a clear and easily readable Bible. - The full Bible is now available again for the first time in over 50 years, in an edition from Baronius Press, beautifully bound in leather with gilt edges. - Included with this new edition is a paperback edition of On Englishing the Bible (5.5" x 8", 72 pages) in which Msgr. Knox describes his account of the ordeal, which manages to be both illuminating and full of his wit. Anyone wishing to know more about Knox's translation and the problems involved in rendering the sacred Scriptures into the vernacular will be fascinated to hear from the translator himself how he tackled this mammoth project.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frais de port :
EUR 3,74
Vers Etats-Unis
Frais de port :
EUR 3,79
Vers Etats-Unis
Vendeur : Bank of Books, Ventura, CA, Etats-Unis
leather_bound. Etat : Good. Please Note: Bible is hardcover. No DJ or slipcase. Book has black covers with gold titles. Minimal underlining in pencil on a couple of pages. Otherwise bible is in very good condition. Book shows common (average) signs of wear and use. Binding is still tight. Covers are intact but may be repaired. We have 75,000 books to choose from -- Ship within 24 hours -- Satisfaction Guaranteed! N° de réf. du vendeur mon0000944151
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : HPB Inc., Dallas, TX, Etats-Unis
Leather Bound. Etat : Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority! N° de réf. du vendeur S_433830869
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Magus Books Seattle, Seattle, WA, Etats-Unis
Leather. Etat : VG. used hardcover copy, lacking a dust jacket (as issued). light shelfwear, corners perhaps slightly bumped. pages and binding are clean, straight, and tight. there are no marks to the text or other serious flaws. N° de réf. du vendeur 1420851
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Companion Books, Burnaby, BC, Canada
Hardcover. Etat : Very Good. The book is in very good condition, little shelf rubbing appears very nearly pristine. Text inside appears clean and clear throughout. Includes a paper insert on the Knox edition of the bible and on Ronald Arbuthnott Knox the translator as well as a small paperback titled "On Englishing the Bible" also by Ronald A. Knox. The edition from Baronius Press is beautifully bound in black leather with gilt edges with two ribbons bound in as well to serve as book marks, one of yellow and the other red. 'The Knox Bible is the ideal translation for those looking to deepen their understanding of the Holy Scriptures. It was hailed as the finest translation of the 20th Century, approved for liturgical use and was endorsed by Pope Pius XII, Archbishop Fulton Sheen and many more. In the early 20th century, Msgr. Ronald Knox embarked on an entirely new English Bible. He wanted a Bible that did not merely translate the original but made it read as if an Englishman had written it. His translation is spiritual and literary, graceful and lyrical, making it one of the most beautiful vernacular versions of the Holy Bible. The unique features of the Knox Bible are: Translated from the Latin Vulgate and compared with the Greek and Hebrew texts single handedly by Ronald Knox over nine years. Uses timeless English, which is both sacral and reverent. Set in a single-column format with verse references placed at the side of the text in order to provide a clear and easily readable Bible.' 1472 pages. 8.5 x 5.9 inches. May require additional postage This listing was made by a small independent book shop. We carefully inspect every single book we list and give accurate descriptions. If you require, we will promptly send pictures of listed books upon request. Size: 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Book. N° de réf. du vendeur 053319
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Toscana Books, AUSTIN, TX, Etats-Unis
Paperback. Etat : new. Excellent Condition.Excels in customer satisfaction, prompt replies, and quality checks. N° de réf. du vendeur Scanned1905574592
Quantité disponible : 1 disponible(s)